我环保 我快乐`因该是I am Green I am happy还是 I Environmental protection I am happy?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 00:43:42
我环保 我快乐`因该是I am Green I am happy还是 I Environmental protection I am happy?
但是好象二楼的语法不太对`
我出的那两个语法都是错的`
I am happy 是不是应该放到前面`
环保的英语我一直定义不下来`
GREEN 是绿色`绿色可以代替环保吗?

千万不能用 I am green ,用green 来形容人指的是‘我是菜鸟’,‘天真不成熟'。我的建议是:

I am environmental friendly, I am happy. 或者

I am EP, I am happy.

楼主你给出的第二句明显机译啊...

如果要用作口号的话, 用I am Green I am happy比较好.
但是还是很Chinglish...

如果要说意思表达的话只有二楼和"最后的锋狂"才是正常的.
但是用作口号的话词是可以转义的.
比如"环保"实在不是一个动词但是在"我环保"里就可以是一个动词. 英语也是一样. 所以用作口号的话I am Green是可以接受的.
后面的I am happy是没有错但是实在太... 普通.

我觉得green不能代表环保吧。而第二句一定是错的。

所以,我建议

The more I protect the environment, the happier I am!
(我越多地环保,就越快乐~)

I am environmentally friendly I am happy
I am Green I am happy
补充:我觉得可以 见过那么用的

不要乱说啊,纽约现在就在实行“ A green big apple(big apple 就是纽约的别称)"所以说green完全可以代替环保
而第二句太中国英语了

我觉得应该是这样的(问老师了)
i am happy(or honorable)because i protect the environment